Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Тражим помоћ Tražim pomoć
#1
Ovu temu pokrećem iz svoje lične ideje, bez ikakvog konsultovanja sa bilo kojijim članom foruma, naročito sa viših insanci. Možda se nekima neće dopasti, Možda ćete me isključiti sa foruma, ali je ovo moja potreba da saopštim moja osećanja i pogled na problem koji sam spoznao juče. Ovo pišem potpuno čistog srca i bez zadnjih namera.
Kao što sam otvoreno pristupio temi u kojoj sam vas sa radošću obavestio da sam bio na popravci, tako želim da vam predočim da sam juče bio zatečen kada sam shvatio da smo svi mi dobrovoljno pod auto cenzurom i da to radimo potpuno nesvesno.
Juče je jedan naš uvaženi član napisao da ne zna ćirilicu. I stvarno čovek ne zna i nije kriv za to. Uopšte nije važno ko je on jer je on iz druge države, gde se azbuka ne uči i ne koristi. On i nije mogao da je nauči kao što su je učili i znali njegovi roditelji.
Kada sam ja nekada davno rođen po celoj tadašnjoj državi su se uglavnom znala oba pisma. Podvlačim ono uglanom.
Mi smo počinjali prvo u školi sa ćirilicom, pa smo zatim prelazili na latinicu. U kasnijim razredima se jedan pismeni radio ćirilicom, a drugi latinicom. A onda je ćirilica počela da se gura u drugi plan i u celoj državi i u mom životu. Moj posao je vukao za sobom engleski. Sve je u avijaciji bilo bilo na engleskom, i sva naša pisanja u pratećim dokumentima su bila na engleskom. Onda su se pojavili kompjuteri i normalni sled događaja je bio uzeti englesku tastaturu i kuckati po njoj.
I svi forumi su bili na isti način organizovani pa mi je bilo normano da i ovaj forum gura latinicu u prvi plan.

Da sada ne dužim juče sam razmišljao zašto ovaj forum živi samo na latinici, a stasao je u srcu Šumadije. Ja nisam ni nacijonalista ni šovinista, bar to možete da ocenite iz mog pisanja na forumima. Ja sam rodoljub, što se vidi iz mog avatara. Moj deda je pisao ćirilicom i dok je išao preko Albanije, i njegov sin, a moj otac, je pisao ćirilicom i kada se spasao streljanja u Kragujecu, i kada je ranjen, i kada je bio to što je bio, i dok je pisao predavanja. I moja majka je pisala istim pismom iako je završila osnovnu školu u Slavoniji odakle je i pobegla 1941. I moj sin piše ćirilicom, i to bez mog uticaja. I ja pisani tekst olovkom pišem istim pismom.
Ovu intimu vam pišem da shvatite da svako ima svoj kamen u cipeli koji ga žulja.

Ono šta ja želim ovim tekstom je da apelujem na naše članove koji ne vladaju ćirilicom da nam pomognu da i daje ovaj forum bude pozitivan i da se zna da je čedo Srbije, koje svi mi negujemo zajedničkim snagama.

Dragi članovi, naučite svi ćirilicu i napišite po neki put neki tekst tim pismom, i vi iz drugih država i mi iz Srbije. Biće nam svima duše bogatije.

Hvala vam unapred
Хвала вам унапред
セルビア
#2
Slazem se da pismo treba cuvati ali koriscenje cirilice na tehnickom forumu gde koristimo mnogo originalnih engleskih reci gde se koriste x, y, w je utopija. Skoro sam bio na birou za zaposljavanje, nisu me mogli pronaci u evidenciji jer deo programa se kuca na latinici a deo na cirilici. Ili ste mislili da sve sto pricamo pisemo cirilicom a kad su tehnicki pojmovi u pitanju pisemo latinicom? Na cega bi to licilo zbog malo srbizma. Da je forum opsteg tipa i da se vodi obicna konverzacija, u redu, treba koristiti zvanicno pismo. Ali na tehnickom forumu i dalje mislim da se treba zadrzati na latinici na 26 ili 33 slovnom alfabetu po zelji.
#3
(07-16-2019, 12:10 AM)branko tod Wrote: Dragi članovi, naučite svi ćirilicu i napišite po neki put neki tekst tim pismom, i vi iz drugih država i mi iz Srbije. Biće nam svima duše bogatije.

Hvala vam unapred
Хвала вам унапред

Čitan nekako, al pisat mi baš i nebi išlo Smile
Iako živimo u dr. državama, imamo privilegiju da govorimo praktički isto, život u zajedničkoj državi je praktički sve razlike zbližija, i praktički svi znamo sve specifičnosti onih drugih. Možda ipak nema smisla da se na forumu koristi isključivo čirilica, pošto je vama praktički svejedno ( da me se krivo ne svati, mislin na praktičnost ). Odbiće potencijalne forumaše koji to pismo opče ne razumu.
Ja sebe prislin pročitat koji tekst da ne zaboravin.
#4
(07-16-2019, 12:10 AM)branko tod Wrote: Juče je jedan naš uvaženi član napisao da ne zna ćirilicu. I stvarno čovek ne zna i nije  kriv za to.

E Davore, Davore......
A šta da ide npr. brat gljive i naleti na tablu di piše МИНСКО ПОЉЕ Angel
#5
što se mene tiče neka piše ko kojim pismom želi,na jeziku kojem želi i narečjem kojim želi bez obzira na to kako će se neko drugi osećati i šta će misliti-sve dok se suštinski piše smisleno i bez uvreda.
na forumima pišem latinicom,olovkom pišem i potpisujem se ćirilicom,u svim zemljama i ustanovama. potpuno je legalno i niko nema problem sa tim.
🇷🇸🇷🇸🇷🇸
#6
(07-16-2019, 07:31 AM)pinco Wrote:
(07-16-2019, 12:10 AM)branko tod Wrote: Juče je jedan naš uvaženi član napisao da ne zna ćirilicu. I stvarno čovek ne zna i nije  kriv za to.

E Davore, Davore......
A šta da ide npr. brat gljive i naleti na tablu di piše МИНСКО ПОЉЕ Angel

ista pa i mnogo gora mesta su ili neobeležena ili potpisana latinicom,da se ne lažemo i ne zavaravamo.
🇷🇸🇷🇸🇷🇸
#7
Mislim da su veci problem gramaticke greske tipa: neznam, nemogu.....
#8
@Pinco, ja bi mogao samo da uletim u područje sa tablom Опасност од зрачења u potrazi za staklenim vakuumom. Tongue
#9
(07-16-2019, 07:39 AM)HomeMadeAudioProject Wrote:
(07-16-2019, 07:31 AM)pinco Wrote:
(07-16-2019, 12:10 AM)branko tod Wrote: Juče je jedan naš uvaženi član napisao da ne zna ćirilicu. I stvarno čovek ne zna i nije  kriv za to.

E Davore, Davore......
A šta da ide npr. brat gljive i naleti na tablu di piše МИНСКО ПОЉЕ  Angel

ista pa i mnogo gora mesta su ili neobeležena ili potpisana latinicom,da se ne lažemo i ne zavaravamo.

Bila je šala...
#10
(07-16-2019, 08:37 AM)Khadgar2007 Wrote: @Pinco, ja bi mogao samo da uletim u područje sa tablom Опасност од зрачења u potrazi za staklenim vakuumom. Tongue

Bolje da uletiš u područje di je tabla "влажна вагина" Big Grin Big Grin
#11
Један мој другар, који је као и ја Србин, иначе дипл. електро инжењер по образовању, је објавио три књиге белетристике, једну збирку кратких прича и два романа. Све три књиге су објављене у Србији, али је прва објављена латиницом (за познатог издавача). Кад је требала да се објављује друга књига ја сам мом другару рекао да књигу свакако неће нико увозити у Хрватску и да нема потребе да се брине да ли ће је неко тамо моћи читати ако изађе ћирилицом. Он је схватио да сам у прву и друге две књиге су изашле ћирилицом. Без обзира на то да ли млађе генерације Хрвата знају ћирилицу ја мислим да хрватске књиге може свако у Србији да чита без превођења на српски језик. Такође мислим да и српске књиге може сваки Хрват да чита без проблема (осим ако не зна ћирилицу). Али било је и таквих бесмислица да се хрватски роман преводи на српски (а можда и обрнуто). Ја лично имам брдо књига објављених у Хрватској (латиницом). Када сам један једини пут у животу био у Загребу купио сам збирку песама хрватског песника Владимира Видрића јер је мој средњошколски професор књижевности волео да нам рецитује његову поезију (поред многих других ствари). А пошто волим јапанску традиционалну културу тешко да бих се одрекао књига загребачког професора математике Владимира Девидеа. Наравно да те књиге не бих никад избацио из моје библиотеке као што се радило у Хрватској са књигама српских писаца. Не знам да ли су уништавали књиге Владана Деснице, али ако јесу онда су они који су то чинили велике будале.
#12
Hehe ... kliknete ovde i sve bude na ćirilici ...
https://translate.google.rs/translate?sl=auto&tl=sr&u=https%3A%2F%2Fforum.yu3ma.net%2Fthread-2222-post-97382.html%23pid97382

U cemu je problem? Smile

Hocete jos i Vocoder da poteram na srpski i cita umesto vas? Smile
Trenutno radim za kineski (NLP + AI), imamo vec engleski i korejanski, kad to sve proradi kako treba srpski ce biti boza Smile

Code:
python synthesize_session.py "它们都对国际规范和规则比如海洋法进行大胆解读" zh_wendy_mj out.wav

https://painews.com
#13
Pišem ćirilicom, kuckam uglavnom latinicom - osim kad mi tastatura zbog posla ne ostane na ćirilici.

Volim hrvatice, srpkinje, slovenke i crnogorke. Sa drugim cenjenim državama nisam imao dodira Smile
#14
Није толико проблем што Хрвати не знају ћирилицу. Онај коме то буде требало из професионалних разлога лако ће је научити. Проблем је што је у Чачку 80% натписа на дућанима, ресторанима и кафићима исписано латиницом, а најчешће су то стране речи и називи. У Србији ћирилично писмо нестаје. Није тако у Бугарској и Русији. Најдаље је отишла Црна Гора где су антисрпски процеси узели маха. У недељу сам гледао САТ на телевизији и патролу од Београда до Бара. У Црној Гори су сви саобраћајни натписи са топонимима исписани латиницом.
#15
(07-16-2019, 10:35 AM)mikikg Wrote: Hehe ... kliknete ovde i sve bude na ćirilici ...
https://translate.google.rs/translate?sl...23pid97382

U cemu je problem? Smile

Hocete jos i Vocoder da poteram na srpski i cita umesto vas? Smile
Trenutno radim za kineski (NLP + AI), imamo vec engleski i korejanski, kad to sve proradi kako treba srpski ce biti boza Smile

Code:
python synthesize_session.py "它们都对国际规范和规则比如海洋法进行大胆解读" zh_wendy_mj out.wav

https://painews.com
Moram da se oglasim. Ranije je @gimba a i @Jevrem nesto natuknuli na zadatu temu.

Moja supruga je po obrazovanju pravnik, ali je i prava "jezikara"- narogusi se na svaku nepravilnost u pisanju
na zvanicnim mjestima-stampi i TV-u.
Kod nas u BiH je praksa da i teletekst na TV ide malo latinicom malo ćirilicom, nisam upratio ritam kako mijenjaju,
ali imaju obicaj da koriste "automatiku" prebacivanja na ćirilicu, pa se i naslov IN MEMORIAM pojavi napisan ćirilicom, umjesto da ga prevedu У С(J)ЕЋАЊУ zavisno od ijekavice ili ekavice.

Mene su kao i @branko tod ucili oba pisma. Nepisano pravilo je bilo da ako se ispunjava kakav formular, ako
je isti stampan ćirilicom da se i ispunjava ćirilicom.-
Kako u svim varijantama nemamo kao rusi prevedene medjunarodne mjerne jedinice i njihove nazive,
treba zaviriti u skolske udzbenike i vidjeti gdje su mjerne jedinice ispisane obicno latinicom iako je udzbenik
stampan ćirilicom, izuzev rjecima ispisanog naziva mjerne jedinice.
Jedino mi nesto takvo u ćirilićnom tekstu ako se pojavi zasmeta.Tako i zapazim da je tekst pisan ćirilicom. Inace, razlikujem rusku, bugarsku, makedonsku i naravno srpsku ćirilicu.-

pOz ekipi
#16
(07-16-2019, 12:10 AM)branko tod Wrote: Ono šta ja želim ovim tekstom je da apelujem na naše članove koji ne vladaju ćirilicom da nam pomognu da i daje ovaj forum bude pozitivan i da se zna da je čedo Srbije,  koje svi mi negujemo zajedničkim snagama.
Dragi članovi, naučite svi ćirilicu i napišite po neki put neki tekst tim pismom, i vi iz drugih država i mi iz Srbije. Biće nam svima duše bogatije.
Hvala vam unapred
Хвала вам унапред


Da malo pojasnim moj tekst iako je bio vrlo jasan. Ja nikako ne srbujem, Jevreme. Ja samo volim Srbiju i svoje pismo, kao što i Hrvati ili Slovenci vole svoje. Ja sam samo zatražio da se članovi malo žrtvuju i da se ponekada pojavi neki tekst na ćirilici. Nikako da se ceo forum prebaci na ćirilicu. Jako mi je simatičan član iz Dalmacije koji me dodseća na tekstove Miljenka Smojea, koga sam baš voleo da čitam. Među 4000 knjiga koje imam, puno je njih pisano latinicom i ne pada mi na pamet da ih bacim.

Miki, sa tvojim prevodiocem ispade da je Zvu rekao "Волим Хрвате, Србе, Словенце и Црногорце", a on je ipak hteo da kaže nešto drugo.

Da zakačim i kopiju jednog dela rukopisa Milutina Milankovića, izuzetnog naučnika svetskog glasa koji se bavio istraživanjima i tehničkim naukama.

Na vama je da odlučite kako ćete postupiti, a ja sam sasvim otvoreno izneo svoje viđenje i stav, dopadalo se to nekome ili ne.

セルビア
#17
Barba Branko sve je Ok, onaj ko ima negativan stav sve vidi naopako, nisan primjetija u vašeme postu nešto loše. Ja se trudin pročitat i čirilicu kad neko piše na čirilici, ne smeta mi, iako mi je puno lakše pratit forum na latinici.
Lakše je pročitat nego pravilno napisat, meni je npr. č i ć isto, znan da je kuća sa mekin ć, iako bi mi bilo logično da je i sa tvrdin, nevidin razliku Smile
Vjerovatno se ljudi zgražaju kad ja pišen, kako je forum tehničke naravi ne sekiran se puno oko toga, al opet... Smile
Da svak voli svoje i poštiva tuđe nikad nebi bilo problema, na tehničkin forumima ljudi brzo nađu zajednički jezik...
#18
emiSAr,

да ли ти знаш шта је по националности био ефендија Бесим Коркут? Ја сам то упорно покушавао да сазнам али нисам успео. Он је превео Куран са арапског језика на српски језик (који неки зову и босански, хрватски, црногорски, итд.). А превео је и приче из 1001-е ноћи, такође са арапског језика и то, по мом мишљењу спектакуларно. Његова Шехерзада је непревазиђена. Мој раритетни примерак је издала сарајевска Свјетлост 1955. године. Постоји и превод Станислава Винавера, али то је превод са неког светског језика, није са арапског. Да ли у Босни постоје још увек етнички Турци?
#19
rekao bi da je cela tema hodanje po tankoj liniji između "da" i "ne". iz tog razloga bi zamolio učesnike da se uzdaju u svoju sposobnost držanja balansa-kontrole. kako basova,tako srednjih i visokih tonova. Smile ako se učesnici osećaju na bilo koji način optuzeni\nesigurni\nepoželjni\ili samo loše,neka to napišu ili ne napišu,samo da se ne preskoči ta gore navedena tanka linija. ko može konstruktivno neka piše i dalje,ko ne može neka se uzdrži. ako procenim da se ide predaleko... reagovaću samo zatvaranjem teme.
.
i dalje stojim kod stava da na forumu može i TREBA da piše svako svojim jezikom i pismom kako mu srcu leži i odgovara,forum je nastao u Holandiji pa preseljen u Srbiju a na obe strane bilo je i ima mesta za razumevanje sličnosti i razlika. dobro došla je i ćirilica i latinica i hrv slo bih mne nm pa čak i srb Smile kao i engleski, nemački.. svaki jezik i pismo kojim se ne vređa i ima smisao na ovom forumu. pustimo vere i religije na stranu,svaka za sebe je potpuno ok ali najčešće su i razlog za ono što nam ovde ne treba.
.
pratim skoro sve teme na forumu,ali ovoj osećam da moram dati prioritet,radi svih nas i svega dobrog što imamo iza sebe.
.
veliki pozdrav svima!
велики поздрав свима!
🇷🇸🇷🇸🇷🇸
#20
Sticajem okolnosti doticnog efendiju (gospodina) sam poznavao- druzio se s mojim ocem koji je bio stariji od Besima
ef Korkuta (1904-1975).
Prezime Korkut egzistira u Srbiji, Hrvatskoj i BiH.  Tako ih ima i razlicitih vjeroispovjesti, mada su ovi iz Hrvatske pretezno
pravoslavci. U BiH Korkuta ima u Travniku i Sarajevu
Besim je bio teolog i knjizevnik i poliglota. Tecno je govorio i pisao turski, arapski i perzijski od bliskoistocnih jezika,
a i španjolski. Sa sarajevskim jevrejima, koji su pretezno Sefardi (španskog porijekla) je komunicirao na ladino
jeziku koji je izveden ili skoro identican spanjolskom.
Sto se tice etnickih Turaka u BiH ima ih vrlo malo-mjesanjem sa lokalnim stanovnistvom-zenidba udaja, ta linija je
"izblijedila". Supruga Zuke Džumhura je bila rodjena turkinja-on ju je zvao "moja sultanija". Bila je kcerka turskog
ambasadora u Beogradu.-Zuko se potpisivao: ime latinicom Zuko (Zulfikar) a prezime ćirilicom.-
pOz


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)