![]() |
Тражим помоћ Tražim pomoć - Printable Version +- DIY Electronic projects (https://forum.yu3ma.net) +-- Forum: Sve ostalo - Everything else (https://forum.yu3ma.net/forumdisplay.php?fid=9) +--- Forum: Sve i svašta (https://forum.yu3ma.net/forumdisplay.php?fid=41) +--- Thread: Тражим помоћ Tražim pomoć (/showthread.php?tid=2222) Pages:
1
2
|
RE: Тражим помоћ Tražim pomoć - branko tod - 07-16-2019 HMAP, hvala na pomoći emiSAr, хвала на толерантности Сви остали, хвала на разумевању I nemojte nikako da mešate babe i žabe u ovoj temi. Svi koji zabasaju u Beograd iz drugih država imaće uvek sigurnu luku u mom domu! А и ви сународници, увек су вам отворена моја улазна врата (а за излазна ће видимо ![]() RE: Тражим помоћ Tražim pomoć - emiSAr - 07-16-2019 Kod nas u Bosni se kaze, poslije trece kafe-napolje. Prva je docekusa-druga razgovorusa a treca sikterusa! ![]() pOz RE: Тражим помоћ Tražim pomoć - Zvu - 07-16-2019 Ma Zvu voli sve što vole mladi ![]() RE: Тражим помоћ Tražim pomoć - branko tod - 07-16-2019 (07-16-2019, 04:36 PM)emiSAr Wrote: Kod nas u Bosni se kaze, poslije trece kafe-napolje. Možemo da umetnemo između i neku rakijicu, ali ja moram ovako da je pijem: ![]() RE: Тражим помоћ Tražim pomoć - zbotic - 07-16-2019 Dok sam bio u JNA mnoge sam učio pisati (pravilno) pa i srbe ćirilicu, ali danas se njome ne služim i već sam dosta toga zaboravio, dok u hrvatskoj vodim prosvjetiteljski "rat" da je i ćirilica hrvatsko pismo i da je treba učiti.... ![]() RE: Тражим помоћ Tražim pomoć - ivanlukic - 07-17-2019 emiSAr, Hvala na razjašnjenju! Ponekad je vrlo teško na osnovu prezimena zaključiti šta je neko po nacionalnosti. Recimo, ja imam prijatelja čiji su roditelji pravoslavni Srbi iz Like a oni se prezivaju Horvat. Očigledno, prezime ukazuje na geografsko poreklo a ne na etničko. Kao što na geografsko poreklo ukazuju i prezimena Bugarčić, Bugarinović ili Bošnjak, Bošnjaković. Ne mora da znači da je Bugarčić obavezno Bugarin po nacionalnosti. Sad čujem da u je u Hrvatskoj poznat prozni pisac izvesni Aralica, koji je istovremeno i veliki hrvatski nacionalista. A ja znam da su Aralice iz Dalmacije uglavnom pravoslavni Srbi. Slikar Stojan Aralica je bio član Srpske akademije nauka. RE: Тражим помоћ Tražim pomoć - emiSAr - 07-17-2019 Moje izvorno prezime je Džindo. U doba turske promijenjeno u Bešlija. Na turskom je beš=pet (5). Rod lake konjice, u koju je regrutovan svaki peti regrut zvali su bešlije-valjda odatle i prezime. Ko je i kada primio islam, nisam uspio istraziti. Istog prezimena, Bešlija ima muslimana, katolika i pravoslavaca. Izvornom prezimenu Džindo jos svjedoci jedan toponim, Džindino brdo ili negdje upisano Džindića brdo u Vogošći. !0,5 km od mog stana koji je kod stadiona Grbavica. Vogošća je bila naseljena prije osnutka Sarajeva. Sad sam u Vogošći na vlastitoj, nekad 1952 nacionalizovanoj zemlji, napravio kucu- "Lesi se vraca kuci" ![]() pOz RE: Тражим помоћ Tražim pomoć - 1van - 07-17-2019 Momci ovo je tehnicki forum, i cilj je da se sto bolje razumemo, tako da je latinicno pismo najbolje resenje za sve. Naravno niko se nece buniti ako pisete svojim pismom ali imajte u vidu da ce drugima biti teze da vas razumeju. RE: Тражим помоћ Tražim pomoć - Macola - 07-17-2019 Svi smo mi jedno dragi moji. Da je drugačije, nekom bi bubrezi stajali tamo gde su pluća, a nekima gde su sada... RE: Тражим помоћ Tražim pomoć - Braca - 07-17-2019 Tek sada sam dobio malo vremena da pročitam ovu temu. Rukovodim se stavom da posle poznavanja sopstvene kulture i identiteta, poznavanje drugih može samo da obogati ličnost. I zato, pošto "olovka piše srcem", moje privatne beleške i prepiska (elektronska i klasična - da, tu i tamo napišem i po neko pismo) se pišu ćirilicom, zabeleške kada radim na nekoj elektronici - latinicom, na engleskom, jednom dnevno pročitam vesti na ruskom (ТАСС - ово је на ћирилици), kada u kući slušam operu libreto koji mi je na kolenima je na italijanskom, a u ostalim situacijama se trudim da izaberem najprikladniji način komunikacije. Oktobra prošle godine, na konferenciji o motorima i vozilima u Kragujevcu rad je predstavio i jedan Japanac. Postavio sam mu pitanje, dobio odgovor i zahvalio se na japanskom, jezikom koji ne govorim, ali sam od japanskog kolege na poslu naučio nekoliko fraza. Tokom pauze smo se zatim lepo ispričali - osećao se malo usamljeno, a dve reči su razbile led. I kao deo moje "lične karte": svi moji potpisi na ličnim ispravama (srpskim i švajcarskim) su ćirilični, kao i oni na svim dokumentima koje sam potpisao u dve velike firme za koje sam u CH radio. Isto važi i za potpis na dokumentu za glasanje poštom - u ovoj zemlji se nekoliko puta godišnje narod izjašnjava o raznoraznim temama, pa možda zbog toga i opstaje konsenzus o zajedničkom životu uprkos dve religije, tri zvanična jezika i, u slučaju nemačke govorne grupe, alemanskih dijalekata koji se razlikuju od jednog do drugog regiona, pa čak i sela, s razlikama koje su mnogo veće od onih izmedju, recimo, moravskog i leskovačkog dijalekta srpskog jezika. Na žalost, jezik i pismo se mogu u nekim beslovesnim glavama pretvoriti u sredstvo manipulacije i, u svojoj krajnjoj verziji, u oružje, što smo videli i dalje vidjamo, ne samo na "našim" prostorima. Zato u potpunosti podržavam ono što je HMAP napisao u prilogu #19 (ovde sam morao da "prešaltujem" tastaturu ![]() U suštini, identitet svih nas, što uključuje jezik kao najvažniju komponentu, je izuzetno ugrožen globalnim korporativnom procesom atomizacije društva, unifikacije komunikacije s težištem na amerikanizovanoj varijanti engleskog jezika, forsiranja hedonizma, itd. a sve u cilju maksimiranja profita. Zato održavanje razlika, i u tom kontekstu i upotrebu ćirilice, vidim i kao sredstvo samoodbrane od te agresije. Odavno sam pročitao "Vrli novi svet" i "1984." i vidim da se polako ostvaruje kombinacija ta dva modela ljudskog društva. Ovaj forum će držati i povećavati svoj ugled kvalitetom naših priloga, kulturom dijaloga, i tolerancijom mišljenja i različitosti. Lepo se osećam što mu je, sticajem okolnosti, epicentar u Šumadiji, i zadovoljstvo mi je što u njemu učestvujem. Koliko se želi ili može uložiti u raznovrsnost komunikacije je stvar svakog od nas, kako na predaji tako i na prijemu. Što se mene tiče, koristio sam i koristiću ćirilicu tamo gde mislim da je oportuno i korisno. Kad smo već kod komunikacije, moram da kažem da mi smeta upotreba samo osnovnog skupa slovnih znakova ASCII-tabele, tj. nekorišćenje slova č,ć, itd., pa onda imamo reči ko što je "shum", odn. "Sta je sum na telefonskoj vezi" (ovo zadnje nije s našeg foruma). Preklapanje verzija tastature danas nije neki problem, a cenim da je mali gubitak brzine pri kucanju niska cena za poboljšanje komunikacije. Moja tastatura ima CH raspored i slova (nemački), ali nemam problema pri kucanju različitih skupova slovnih znakova koje dnevno koristim. Smeta mi takodje i upotreba posrbljenih engleskih reči tamo gde postoje ekvivalentne srpske, hrvatske, itd. reči i izrazi, što ponekad zaista groteskno zvuči. Trudim se da u svojim prilozima svedem na minimum i direktnu upotrebu engleskih reči, što nije ni najmanje lako, pa odatle "prednapon" ili "predstruja" umesto "bias", i sl. Bavio sam se i bavim prevodilaštvom (na stolu mi je trenutno "Cardiosurgery of the Adult", što će me dobro zaposliti do kraja godine), pa se valjda razvio i nekakav poriv. Nalazim da je korisno što smo o ovoj temi popričali, a posebno me raduje ozbiljnost priloga i tolerancija u razmeni mišljenja. Pozdrav |